怪しい人じゃありません…ってば!!


 

プリ

ワタクシが個人的に「難易度が高い」と感じている ハンガリー原産のモップ犬『プーリー』の写真。(↑)

犬種見本になるようなプーリーのキレイな写真を撮るには、プーリーの飼い主さんと懇意にでもなって、飼い主さんのそばで お利口さん♡にしているプーリーの姿を撮るしかないのかな・・・と思っています。(そうでないと吠え付かれるから。

ウチの近所にはプーリーを飼っているお宅があるので、プーリーが居る場所は押さえてあるんですが、飼い主さんと知り合いじゃないのでねぇ~(^^ゞ 金網越しで 歯をむき出して吠えてくるプーリーの姿ならワタシにも撮る機会が いくらでもあるんだけど。

この記事にあるプーリーの写真(↑)は、ワタシの優秀なカメラの20倍ズームを駆使して撮影。 少なくとも10mくらい離れている場所から撮ったんです。 だから「金網越し」ではないし、ワタシに向かって吠えているところでもありません…が、それでも優秀な番犬プーリーくんは、不審者(ワタシ)を警戒しているように見えないこともない。(^^ゞ

でも、遠い所から撮ったので、このように…(↓)
プリと影
…余計な影みたいなものが写り込んで、ちょっと怪しい感じの写真も。(-“-)

実際、外見からはっきり外国人と分かるワタシが 庭付き一軒屋の奥のほうに向けて写真を撮っている姿は かなり怪しかったんだと思います。 通りすがりの人に、ものすごく不審そ~~~な目で見られてしまいました。(>_<)

怪しい者じゃありません!!
『モップ』の写真を撮っていただけなんですぅ(;△;)
(↑超~怪しい)

 

花盛りのマグノリアの写真とかを撮るのなら、
それほど怪しくは見えないと思うんですけどね?
banner(6)
観光地でもなんでもない住宅街で写真を撮るのって、勇気がいるんです。
自意識過剰かもしれないケドぉ…(^^ゞ

TOSHIBA 愛


 

Toshiba

コレ(↑)は、ブダペストの地下鉄で見かけた パソコン屋さんの広告。
今のところハンガリーでパソコンを買おうという気がない予定がないものですから、パソコン屋のポスターとか 日頃はろくに見ないのですが、「愛」の字が目についたの。

TOSHIBAのパソコンの宣伝なのね。 だから漢字なんか使ってみちゃっているわけか。(漢字はあくまでもファッション(^^ゞ ハンガリーだから。)

中央部分に赤地白抜き文字で  ”SZERETETTEL JAPÁNBÓL” とあるのは、日本語にすると「日本より愛を込めて♡」…ということ。 日本製パソコン(たぶん日本国外生産だろうと思うけど?)であることを、広告で あえて強調しているわけですね。

こういう広告を見ると、いつも思う。 海外で・・・ 少なくともココ ハンガリーでは、『日本』または『日本製品』にたいする ブランドイメージは かなり良いんだなぁ…と。

たとえば、『スズキ』(←ハンガリーにも現地工場があり、ハンガリーの庶民に人気の 日本自動車メーカーの『スズキ』ね。 ハンガリーでのシェアは 『世界のトヨタ』を軽く超える。 その理由は高品質・低価格で、ハンガリーでは『トヨタ』は ちょっと高級車なイメージ。)なんかも、CMなどでよく『日本』をアピールする形で広告展開をしている。

『日本』や『日本製品』にたいするイメージが最悪だったりしたら、広告であえてそれをチラつかせる必要はなく、むしろ隠しておこうとするはず。 逆にそれらを強調しているというのは、「この製品はニッポンなんですョ!!」と言われて、「日本製か。…ならイイんじゃない?」と、つい買う気になってしまう人がいるってコトですよね。

このような『日本製品』や『日本』に対する信頼感とか、何となく良いイメージっていうのは、昨日や今日に出来たものではなく、敗戦後の日本の企業人たちが 誇張ではなく本当に「血を吐きながら」働いてきて、
「日本製なんて全~然ダメ!」というイメージから、
「日本製なら安心なんじゃない?」というイメージになるまで 何十年かかけて作り上げてきた
『日本』のブランドイメージなんだ。
・・・ということは、『プロジェクトX』とかを観るとよく分かる。(^_^)

この「よく分からないけど、何となくイイ」という日本のブランドイメージは、ワタシ個人にとっても すごく重要です。

今、ワタシはハンガリーという異国で 日本語を教えることで生活をしているけれど、コレは日本語習いたいという生徒がいるから成り立つこと。 フニャ高(←ワタシの勤め先の高校の仮の校名)では日本語は必修科目じゃないから、生徒のほうが自主的に「日本語やります!」って言わなければ、生徒が0(ゼロ)で ワタシは即、用無し!!になってしまう。
細々とでも、毎年自主的に「日本語やりたい!」という生徒がいるから ワタシの首はつながっているのす。

これは、はっきり言ってワタシ自身の努力…なんてものでは全~然無くて、元をただせば日本製品や日本のアニメなど等、『日本』のブランドイメージが高いおかげなんですよね。

だからワタシって、先人が作り上げてきたブランドイメージのおこぼれに与っている身なの。 他人様にキレイに敷いてもらった羽根布団に 気持ちよく寝そべっているようなものね。 イイご身分だわぁ、ワタシ。(^m^)♡

 

偶然だけど、
ワタシの愛機ピロシカちゃん(←パソコンの愛称)もTOSHIBA製。
ワタシのピロシカちゃんは、日本で買ったダイナブックだけど。
人気ブログランキング バナー ピンク花
ハンガリーでの日本のイメージは、製品に対する信頼性の他に、
地理的に遠いせいもあって 「何となく未知のエキゾチックな国」…というのもあるかも~。

 

 


白いフワフワの正体


 

シャインくん

緑の多いウチの近辺では、春、空中を白いモノがフワフワフワフワと漂っている。 ちょっと鬱陶しいほど…ということを、過去記事のコチラで書きました。

コレね。(↓)
白フワ
コレは、飛んできたフワフワが地面に「フワ溜まり」になっているところ。

この白いフワフワの出処を、その後、地元ハンガリー人に聞いてみたんですが、
「まぁ、何か、色々…」というような、はっきりしない答えをもらいました。(-“-)
何だかよく分からないけれど、このような白フワを発生させる植物が何種類かある…らしいです。 (ひょっとすると、「タンポポの綿毛」もそのうちの一つか。)

地元民の答えはあまり当てにならなかったんですが、 道を歩いていて偶然、白フワの発生源を発見!!

コレが犯人だ~!! (↓)
白フワのアップ
発生源の植物は この木以外にもあるのかもしれないけれど、コレは絶対に発生源の一つに間違いない。

このように けっこう背の高い木なので、今まで目に付くコトがなかったらしい。(↓)
白フワの木

ズームで撮影。(↓)
白フワ

白フワフワ

空中を綿みたいなモノがフワフワしている時は 目鼻口に入ってきそうで、鬱陶しいことこの上ないんですが、こうして見ると、けっこうキレイかも…???

 

やたらと種は飛んでくるし、秋は枯葉も多いけれど、
ウチの周辺は緑が多くて、いい環境だと思います。
人気ブログランキング バナー ローズヒップ
ワタシ自身は植物を育てる才能がないけど、
この環境のおかげで 緑に囲まれていられるもん…(^_^)

 

 


美人すぎる手話通訳士


 

2014年新年の挨拶M1

『M1』は ハンガリーのテレビチャンネルの一つで、放送局の名前はハンガリー・テレビ(Magyar Televízió、略称MTV。ただし、日本でも有名なアメリカのMTVとは全く無関係)。 M1だけでなく、M2、M3もあります。 ハンガリーのNHKみたいなテレビ局です。(色々と違うところもあるケド)

2014年1月1日の午前零時、使い回し疑惑の『ハンガリー国歌映像』が流れた後にあったのは、現職ハンガリー大統領アーデル・ヤーノシュ氏の『新年のごあいさつ』でした。
(この記事にある写真は すべてその時のテレビ画面を写したモノ↑ ↓)
キレイすぎる手話通訳士
ものすごい美人が写ってるでしょ? でも、ハンガリーの大統領は左側の『ヒゲのおじさん』のほうですから!!(…って、言わなくても分かるか?(^^ゞ)

大統領の右側にいる美女が 何者なのかというと、手話通訳士

日本のテレビでは、手話通訳士って たいてい映像の外枠(?)の右下辺りとかで手話通訳をしていることが多い気がしますが、その点はハンガリーのテレビでもだいたい同じです。
しかしこの『大統領 新年のごあいさつ』の場合、この超美人手話通訳士嬢は 実際その場で 大統領の斜め後ろ辺りで通訳をしていたんでした。
超美人手話通訳士嬢
演説する本人のすぐそばで通訳しているからなのか、ひとえに彼女が美人過ぎるからなのかは定かではありませんでしたが、この超美人手話通訳士嬢の存在感はタダゴトではなく、普通なら大統領の挨拶なんて聞かずにリモコンを持ってチャンネルザップを始めそうなところ、リモコンの代わりにカメラを持ってテレビ画面を激写していた次第です(^^ゞ

国民への『新年のあいさつ』を話し終えた大統領
「親愛なるパンニカ、新年おめでとう」と、
超美人手話通訳士嬢とシャンパンで乾杯をして、『2014年 ハンガリー大統領 新年のあいさつ』は終わったのでした。

オッサン、役得だのぅ~( ´艸`)
普通なら 大統領と新年の乾杯ができる手話通訳士のほうに「役得」って言うんだろケド、この場合は…ね~???

 

ハンガリーの大統領は名誉職(?)みたいなもので、
実際に政治的な権力を持っているのは首相です。
人気ブログランキング バナー 国会議事堂
超美人手話通訳士嬢の名前、
大統領は『パンニカ(←「アンナ」という女性名の愛称)』って呼んでいたと思うけど、
ひょっとしたら聞き違っているかも~。

 

 


ワタシの『シャーロック♡』はハンガリー語を話す。


 

2014年1月1日0時M1

近頃は海外に住んでいても、日本と同じように日本のテレビを観る方法があります。 実際、ハンガリー在住邦人のお宅では そういうテレビを観ていらっしゃるかたも多いらしい。

ウチにもテレビはありますが、日本語のチャンネルは一つもありません。 ハンガリーの普通のテレビです。  一局だけ、TV5MONDEっていうフランスのチャンネルが何故か見れるんだけど、フランス語の分からないワタシには無用の長物。(-“-) だから、我が家のテレビは『100%ハンガリー』と言ってもイイ。

ウチのテレビ、『100%ハンガリー』なのは間違いないんですが、放送されている番組のほうは『メイド・イン・ハンガリー』とは限りません。 毎日のニュースや天気予報なんかはもちろんハンガリーのものだし、ドラマや映画、ドキュメンタリーやお料理番組などなど…にも、ハンガリーで製作されたものだってあります。

でも、ハンガリーのテレビって『吹き替えモノ』の放送ががモノスゴ~ク多いのね。(^^ゞ

『吹き替えモノ』…つまり、ハンガリー以外の国で作製された 映画やドラマ、またはリアリティー・ショーとかその他色々…の、ハンガリー語に吹き替え版ってこと。 いわゆる『海外ドラマ』ってやつが非常に多い。

実際の比率がどの程度なのかは分からないけれど、ワタクシの日頃のTVザッピングから受ける印象で言うと、『ハンガリー製番組 対 吹き替え(外国製)番組』の比率は、『1:12』くらいかしら?
『1:2』ではなく、『1:12』ですから!  また、『12:1』の間違いでもありませんからね!!
まぁ、とにかく新旧ひっくるめて ハンガリー国外製のドラマの放送が多いです!!

ワタシが昨年の夏 日本に帰省した時、久しぶりに観た日本のテレビで気に入ったのが BBC制作の『シャーロック』の第1シリーズ、第2シリーズ。(←ワタシの帰省中、BSで再放送していた。)
当然、日本語吹き替え版です。(日本語で観られるのに、わざわざ英語で観る必要はない。 オリジナルが どんな声してるのか…とかには興味あるけど。)

この番組を知らない人(←例えばワタシの両親)のために補足しておくと、このドラマは有名な名探偵『シャーロック・ホームズ』が主役のストーリーなんですが、その舞台はヴィクトリア朝時代のロンドンではなく、現代のロンドン。 シャーロックは スマホやネットを駆使する現代人という設定。

この 現代人『シャーロック1・2』も、ハンガリーで放送されました。 やっぱりというか、当然ながら、ハンガリーのテレビでは『シャーロック』は流暢なハンガリー語を操っていた。
「ま、いいさ。 日本語で観たことがあるからストーリーは分かるし。」と、ハンガリー語の勉強のつもりで ハンガリー語版『シャーロック』をガン見(^^ゞ

でも、やっぱり日本語のほうが良く分かってイイな~。 オリジナルの英語版はもっとイイかもしれないけどね。 しかし、ハンガリー語を喋っていても シャーロックはカッコ良かったデス(#^.^#)

 

この『シャーロック』シリーズでは
「ホームズ」「ワトソン」ではなく、「シャーロック」「ジョン」と呼び合う。
人気ブログランキング バナー 国会議事堂
本人がいくら否定しても
「あの二人はゲイのカップル」と信じ込んでいる人が絶えないところも現代的か?