変な日本語…

 

説明書表

ワタシ、i-phoneの液晶保護フィルムを新調することにしました。
その保護フィルムの「取り扱い説明書」が変!! (↑)

「取り付け説明書」…コレは良い。
しかし、
「インストール支援部品」…コレは、ちょっと日本語 変じゃないか?

さらに この「取り付け説明書」の裏側の日本語がスゴイ。(↓)
説明書裏

「手順1・2・3」…とか言いそうなところが「第1歩・第2歩・第3歩」。
…ま、理解できるけどね。(^^;

以下に説明を引用してみましょう。
第2歩:アルコール布は、スクリーン上の油と頑固な汚れをきれいにする。
繊維布を使用して、徹底的に画面をきれいにしてから、その後、細かいほこりやごみを貼りクリーニングペースト歩行を使用。

『クリーニングペースト歩行を使用』って…なんなんだ~???
何をどうしたらイイのか良く分からない!!(>_<)

何というか、全体的に
機械翻訳した日本語っぽいのであった…。”(-”-)”

 

人気ブログランキング・ハリネズミ